第63章 版本和注释说明(1)

本书根据美国Vintage出版公司2000版的The Moon and Sixpence译出,原书无注,所有注释均为译者所加。

[1]迭戈·维拉斯凯兹(Diego Velázquez,1599-1660)是西班牙哈布斯堡王朝费利佩四世在位时的宫廷画家,以人物肖像画著称,代表作有《宫女》(Las Meninas)、《镜前的维纳斯》(La Venus del espejo)等。

[2]艾尔·格列柯(El Greco,1451-1614),本名多米尼克斯·提托克波洛斯(Doménikos Theotokópoulos),西班牙文艺复兴时期的画家、雕塑家和建筑家。他出生于希腊的克里特岛,El Greco是他的绰号,在西班牙文里即“希腊人”。

[3]克里特,即今希腊克里特岛,是希腊最大的岛屿,也是地中海第五大岛。该岛在1212年至1669年间处于威尼斯人的统治之下,其间发展出著名的后拜占庭艺术,艾尔·格列柯是这个流派的代表人物。

[4]《法兰西信使》(Mercure de France),法国著名的文学评论杂志,创办于17世纪,迄今仍在出版,现在隶属于伽利玛出版集团。

[5]蒙马特是巴黎北部一座仅有130米高的小山,人们习惯将其周围地区称为蒙马特区,即今巴黎第十八区。从法兰西第三共和国建立到第一次世界大战爆发,亦即在法国人所说的“美好年代”(Belle époque,1871-1914)期间,该区由于房租便宜,生活成本较低,成为大量艺术家的聚集地,雷诺阿、毕加索等人都曾居住在当地。保罗·高更当时住在巴黎第九区,经常到毕加索家里画画。

[6]沃尔特·雷利(Walter Raleigh,1554-1618),英国探险家、作家和诗人,曾先后多次率领远征队,到北美洲和南美洲寻找殖民的机会。传说他曾经解下自己的披风,盖住路上的泥泞,以免路过的伊丽莎白一世弄脏鞋子,并由此获得女王的赏识,后来在吞并爱尔兰时立功,一度成为宠臣。

[7]伊丽莎白一世(Elizabeth I,1533-1603),1558年登基,是英格兰都铎王朝的末代君主,因终生未婚,又称“处女女王”(Virgin Queen)。

[8]解经(Exegesis)原本专指基督教会解读《圣经》文字的学问,现在含义有所扩充,包括考订各卷经文作者、版本源流等其他研究范畴。

[9]依照英国圣公会的服装制度,只有主教和大主教才能够穿绑腿(gaiters)。这些高级神职人员因为经常需要骑马,所以其教袍长度仅至膝盖,又用筒状绑腿收束裤管,便于日常行动。

[10]佳士得(Christie's)是目前世界上最大的艺术品拍卖行,1766年在伦敦设立,曾拍卖过毕加索、伦勃朗、梵高等画家的作品。

[11]马克·安东尼(Mark Anthony,前83-前30)是古罗马政治家和军事家,罗马共和国统帅盖乌斯·儒略·恺撒的得力干将;克娄巴特拉(Cleopatra,前69-前30),古埃及托勒密王朝末代女王,俗称“埃及艳后”,与恺撒育有一子。恺撒在公元前44年遇刺,其后马克·安东尼和恺撒的继子屋大维争夺权位,得到克娄巴特拉的经济支持,两人育有二子一女。后来屋大维攻破埃及,安东尼和克娄巴特拉双双自尽。这两人的故事在西方近乎家喻户晓,被演绎成许多文艺作品,其中最著名的是莎士比亚在1607年左右创作的悲剧《安东尼和克娄巴特拉》。

[12]提庇留(Tiberius,14-37),屋大维创立的罗马帝国的第二任皇帝,在历史上以残暴荒淫著称。

[13]乔治五世(George V,1865-1936),英国国王,1910年登基。毛姆创作这部小说是在1918年,这段话是对当时在位的乔治五世的恭维。

[14]盎格鲁-撒克逊民族指公元450年到1066年间生活在英格兰的人,他们的语言是英语的起源,现在一般认为英格兰人是盎格鲁-撒克逊人的后裔,受英格兰文化影响的地方,比如英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰等,则被称为盎格鲁-撒克逊世界。

[15]精神病理学是一门对各种精神疾病进行研究的学问,由德国哲学家和精神病学家卡尔·雅斯贝尔斯在1913年创立。

[16]根据早年英国的币制,硬币按币制大小依次为5镑、2镑、1镑、1克朗、半克朗、弗罗林、先令、6便士、格罗特、3便士、便士、半便士、法星、半法星、1/3法星和1/4法星。1克朗等于1/4镑、5先令或者60便士。其中1克朗等于1/4镑、5先令或者50便士。

[17]塔希提岛位于南太平洋,法属波里尼西亚向风群岛最大的岛屿,法属波利尼西亚的政治、文化和经济中心,也是著名的旅游度假胜地。

[18]《泰晤士报》(Times)是英国伦敦一份日报,创办于1785年;《泰晤士报·文学增刊》1902年创刊,是该报的副刊,1914年起独立出售,因其高质量的文学艺术评论,在当地享有很高的声誉;两者迄今仍在发行。

[19]指1914年爆发的第一次世界大战。毛姆创作这部小说时,战争尚未结束。

[20]泛指《希伯来圣经》中的先知书,共八卷,分别为:《约书亚记》《士师记》《撒母耳记》《列王记》《以赛亚书》《耶利米书》《以西结书》和《小先知书》。这些经文成书于公元前15世纪到公元前5世纪之间。尤其是指属于《小先知书》中的《约拿书》(Book of Jonah)。《约拿书》预言了尼尼微的覆灭,其成书时间约在公元前793年至公元前758年之间。

[21]尼尼微(Nineveh)是古代亚述帝国的首都,约在公元前700年达到全盛阶段。考古学家的研究表明,尼尼微在这个时期的面积达到七平方公里,居民超过十万人,是当时世界最大城市。

[22]乔治·克雷布(George Crabbe,1754-1832),英国诗人,以描述中等阶级和劳动阶级的现实主义叙事诗闻名,其代表作有叙事诗《村庄》(Village)和诗集《市镇》(Borough)等。

[23]亚历山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744),英国诗人和翻译家,以英雄双行体(Heroic Couplet)诗歌驰名,他翻译的荷马诗作《伊利亚德》和《奥德赛》也取得了巨大的成功。

[24]双行体(Couplet)是英文诗歌中的一种形式,由两个韵律的句子组成,有押韵和不押韵两种。早期英文诗歌多为押韵双行体(rhymed couplet),如乔叟的《坎特伯雷故事集》,乔治·克雷布的诗歌也多采用这种形式。