第43章 章鱼

“正是。”我回答说。

“它的头上不是长着八根触须,在水里扭动时就像一窝水蛇吗?”

“正是。”

“它那长在花丛般脑袋上的眼睛是不是非常的大?”

“没错,龚赛伊。”

“它的嘴巴不像鹦鹉嘴,而是一张血盆大口?”

“的确如此,龚赛伊。”

“那么,不怕先生生气,”龚赛伊从容地说,“如果这不是布盖章鱼的话,至少是它的一个兄弟。”

我不解地望着龚赛伊。尼德挤到舷窗前。

“可怕的海兽!”他大叫起来。

我也挤上前去看个究竟,不禁吓了一跳。在我眼前游动着一个值得收入畸形动物传说的令人恐怖的怪物。

那是一条巨大的章鱼,足有八米长。它极其迅速地倒退着向鹦鹉螺号游来。它用自己那双海蓝色眼睛盯着我们。它那八根长在头上的触须,更确切地说触角——因此而被命名为头足类——有它的身体的两倍长,像复仇女神的头发缠绕在一起。我们清晰地看到排列在触角内侧表面像半球形包膜一样的250个吸盘。有时,它把吸盘附吸在客厅舷窗的玻璃上。这只海怪的嘴巴——像鹦鹉喙一样的角质喙——上下张开或合拢。它的角质舌头上长着好几排尖牙,伸出来时活像一把剪刀。大自然真是稀奇古怪!一只软体动物长着鸟喙!它那梭状的身体,中间鼓起,像一个肉坨,大概有2万到2.5万公斤重。它身上那不稳定的颜色会根据它恼怒的程度以极快的速度发生变化,从灰白色变成红褐色。

这只软体动物因为什么而恼怒呢?肯定是因为比它自己还庞大的鹦鹉螺号的出现,还因为它那长有吸盘的触角或大颌吸不住也咬不动鹦鹉螺号。然而,这些章鱼是多么庞大!造物主赋予了它们多么旺盛的生命力!它们的行动是多么有力!原来,它们长着三个心脏!

我们碰巧遇上了这条章鱼。因此,我不想丧失这次仔细研究这个头足类标本的机会,克服了它丑陋的形象在我心中引起的恐怖,于是拿起一支铅笔开始对它进行描绘。

“也许,这就是阿莱克顿号护卫舰碰到的那条章鱼。”龚赛伊说道。

“不对,”加拿大人回答说,“因为这一条完整无缺,而那一条掉了尾巴!”

“这并不是理由,”我解释说,“这些动物的触角和尾鳍会重新长出来。七年来,布盖章鱼肯定有足够的时间重新长出尾鳍来。”

“况且,”尼德接着说,“如果不是那条布盖章鱼,那么也许是一条布盖章鱼之辈!”

果然,其他章鱼也出现在客厅的右舷窗前。我数了一下一共是七条,它们是在给鹦鹉螺号护航呢!我听到它们用嘴巴咬鹦鹉螺号钢板发出的咯咯声。我们正在被它们尽情地享用。

我继续工作。这些庞然大物在我们周围的水域里非常精确地保持着它们的姿势,以至于它们就像是不会动的标本似的。我简直能够把它们缩小以后临摹在舷窗的玻璃上。再说,我们也以缓慢的速度在行驶。

突然,鹦鹉螺号停了下来。一阵撞击使潜艇的各个部位都在颤动。

“触礁了?”我问道。

“不管怎样,”加拿大人回答说,“可能已经脱险了,因为我们没有搁浅。”

当然,鹦鹉螺号是没有搁浅。不过,它停止了行驶,螺旋桨的叶片没有在击水。一分钟过去了。尼摩艇长走进客厅,身后跟着他的大副。

我有一段时间没有见到他了。我觉得,他神情阴郁。他没有理睬我们,也许是没有看见我们,径直走到舷窗前观察外面的章鱼,并且跟大副说了几句话。

大副走了出去。舷窗的防护板很快就被关了起来,客厅的顶灯亮了。

我朝尼摩艇长走去。

“一群奇特的章鱼。”我以一个业余爱好者在参观水族馆时的轻松口吻说道。

“的确如此,博物学家先生,”他回答我说,“我们就要同它们展开肉搏了。”

我看了他一眼,以为没有听清他的话。

“肉搏?”我问道。

“是的,先生。螺旋桨被卡住了。想必是其中一条章鱼的角质下颌绞进了螺旋桨。因此,我们无法航行了。”

“您准备怎么办呢?”

“浮到水面上去,宰了这些害人精!”

“这可是一项艰巨的任务。”

“的确如此。电弹在这一大堆软绵绵的肉前面无能为力,因为打上去没有足够的阻力引发爆炸。不过,我们将用斧头来对付它们。”

“先生,用鱼叉,如果您不拒绝我的帮助的话。”加拿大人毛遂自荐。

“兰师傅,我接受你的帮助。”

“我们同你们一起去。”我说道。我们跟在尼摩艇长后面,向中央扶梯走去。

十来个肩扛太平斧的船员站在中央扶梯旁,整装待发。我和龚赛伊也各拿了一把斧头,而尼德·兰手里则握着一把鱼叉。

此时,鹦鹉螺号已经重新浮出海面。其中的一个船员站在中央扶梯的最后几级阶梯上,松开了舱盖的螺栓。但是,螺母刚松开,舱盖就被极其猛烈地打开了,显然是被章鱼触角上的吸盘给掀开的。

一根长长的触角随即像蛇一样,从舱口探了进来。而且,另外有二十根触角在舱口外面舞动。尼摩艇长挥起斧头,一下就砍断了一根缠绕在中央扶梯阶梯上的可怕触角。

正当我们争先恐后地往平台上挤的时候,另外两根触角扑打过来,缠住了走在尼摩艇长前面的那位船员,以势不可挡的力量把他卷走了。

尼摩艇长大吼一声,冲了出去。我们急忙跟在他后面蜂拥而上。

多么惊心动魄的场面!那个被紧紧缠住的不幸船员,被吸盘吸得牢牢的,被那只巨大的触角举在半空中随心所欲地甩来晃去的。他气喘吁吁,喘不过气来了。他叫喊着:“救命!快来救命!”这句用法语发出的呼救声,使我惊愕不已!潜艇上居然有我的一个同胞,或许还有好几个呢!这撕心裂肺的呼救声将永远在我的耳边回响!

这个不幸的人快不行了。有谁能够从这么猛烈的束缚中把他拯救出来呢?然而,尼摩艇长奋不顾身地冲向章鱼,一斧头又砍下了一只触角。大副狂怒地在与其他几个爬在潜艇两侧的庞然大物搏斗。全体船组人员用斧头在奋战。我和加拿大人、龚赛伊握着手中的武器拼命地往一个个肉坨上砍或捅。空气中弥漫着一种浓郁的怪味。真是可怕极了。

一度,我还以为,被章鱼缠住的那个不幸船员可以从章鱼强有力的吸盘底下救出来了。这条章鱼的八根触角被砍断了七根。仅剩的那根触角在半空中弯来转去的,挥动那个船员就像舞动一根羽毛那样轻松。正当尼摩艇长和大副要向这根触角冲去的时候,这条章鱼喷出了一股从它腹部的墨囊中分泌出来的浅黑色的液体。我们一下子就瞎了,什么也看不见了。等这团“乌云”散尽后,章鱼卷着我那个不幸的同胞,已经不知去向!

于是,我们忍无可忍,把满腔的怒火全部发泄在这些海怪身上。有十或十二条章鱼爬上了鹦鹉螺号的平台和两侧。在鲜血如流、墨液滚滚的平台上,我们在犹如蟒蛇般探头探脑的章鱼触角丛中跌打滚爬。这些黏糊糊的触角仿佛像七头蛇的头一样能够再生。尼德·兰百发百中,叉叉击中章鱼的海蓝色眼睛,戳破了它们的眼珠。可是,我这个勇敢的伙伴突然因躲闪不及而被一条大章鱼的触角掀倒在地。

啊!我是既激动又惊慌,心都要跳出来了!那条可怕的章鱼向尼德张开血盆大口。这个不幸的人将被咬成两段。我赶紧上前搭救。可是,尼摩艇长赶在了我的前头,抡起手中的斧头深深地砍进了章鱼巨大的牙床骨。加拿大人奇迹般地获救了,赶忙从地上爬起来,将鱼叉整个地捅进了章鱼的三颗心脏。

“我应该报答你!”尼摩艇长对加拿大人说。

加拿大人只是对着尼摩艇长鞠躬,但没有吭声。

这场战斗持续了一刻钟。这些海怪被打败了,死的死,伤的伤,剩下的最后都弃阵落荒而逃,消失在大海的波涛之中。

尼摩艇长浑身是血,站在舷灯旁一动不动,呆呆地看着吞没了他的一个伙伴的大海,大颗大颗的泪珠从他的眼睛里淌了下来。

注释

[1]韦罗内塞(1528—1588):意大利文艺复兴后期威尼斯画派主要画家,以擅长运用华美色彩著称。

[2]泰坦:希腊神,天神和大地神之子。